Cross-Cultural Pragmatic Aspects of Media Language in English and Uzbek Contexts
Bekberganov Avazbek
Mamun University, Assistant teacher
https://orcid.org/0009-0003-3746-2647
Bekberganova Khilola
Mamun University, Assistant teacher
https://orcid.org/0009-0009-6025-9990
Keywords: pragmatics, media discourse, cross-cultural communication, English, Uzbek, politeness
Abstract
The article explores cross-cultural pragmatic issues of media language in English and Uzbek contexts. The current research deals with how journalists make use of language to express meaning, politeness, and cultural values in headlines and reports. Media discourse embraces cultural identity and influences the way news is framed and interpreted. Using examples from BBC, CNN, Kun.uz, and Daryo.uz, this study follows a qualitative contrastive discourse analysis to expose differences in pragmatics in English and Uzbek media. The findings of the study revealed that English media tends towards more direct and explicit strategies of communication; meanwhile, the Uzbek media shows indirectness, politeness, and some collectivist expressions. Such differences are explained through the high-context and low-context dimensions of cultures proposed by Hall (1976). This study enriches intercultural pragmatics and translation studies with instances showing how cultural norms affect journalistic communication.
References
Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford University Press.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Fairclough, N. (1995). Media discourse. Edward Arnold.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics: Speech acts (Vol. 3, pp. 41–58). Academic Press.
Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Anchor Books.
Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge University Press.
Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Mouton de Gruyter.